lunes, 22 de abril de 2013

Song of Durin

Anoche cogí un libro que tengo de poemas de Tolkien en inglés. Me costó mucho encontrarlo en su día, porque curiosamente sólo había en castellano y francés y yo quería el original, más que nada porque los poemas riman y es más bonito así xD
Al principio cuesta un poco hacerse; supongo que como cuando se lee El Señor de los Anillos en inglés, cambia bastante en comparación con la versión en castellano. Es una mezcla de galéico-escocés-inglés que aparte de hacerlo un poco terrible en algunas ocasiones, la verdad es que le da cierta epicidad que no tiene en nuestro idioma. Aún así, creo que no compensa leerlo en inglés a no ser que quieras sufrir una agonía lenta y dolorosa.
En fin, que como vi el hobbit hace poco otra vez, me acordé de este poema que me gusta bastante.




The world was young, the mountains green,
No stain yet on the Moon was seen,
No words were laid on stream or stone
When Durin woke and walked alone.
He named the nameless hills and dells;
He drank from yet untasted wells;
He stooped and looked in Mirrormere,
And saw a crown of stars appear,
As gems upon a silver thread,
Above the shadow of his head.
The world was fair, the mountains tall,
In Elder Days before the fall
Of Mighty kings in Nargothrond
And Gondolin, who now beyond
The Western Seas have passed away:
The world was fair in Durin’s Day.
A king he was on carven throne
In many-pillared halls of stone
With golden roof and silver floor,
And runes of power upon the door.
The light of sun and star and moon
In shining lamps of crystal hewn
Undimmed by cloud or shade of night
There shone forever fair and bright.
There hammer on the anvil smote,
There chisel clove, and graver wrote;
There forged was blade, and bound was hilt;
The delver mined, the mason built.
There beryl, pearl, and opal pale,
And metal wrought like fishes’ mail,
Buckler and corslet, axe and sword,
And shining spears were laid in hoard.
Unwearied then were Durin’s folk;
Beneath the mountains music woke:
The harpers harped, the minstrels sang,
And at the gates the trumpets rang.
The world is grey, the mountains old,
The forge’s fire is ashen-cold;
No harp is wrung, no hammer falls:
The darkness dwells in Durin’s halls;
The shadow lies upon his tomb
In Moria, in Khazad-dûm.
But still the sunken stars appear
In dark and windless Mirrormere;
There lies his crown in water deep,
Till Durin wakes again from sleep.
Till Durin wakes from sleep…